RESTAURANTS
をキーワードに世界の美味しいお料理をご紹介している当社。
日本ではまだ馴染みが薄い、ポルトガル、ブラジル、ニュージーランド、オーストラリアの食文化を忠実に再現するとともに
日本でこそ手に入る新鮮食材と融合させたお料理・ドリンク・サービスで、
本物にこだわり特徴的な食体験をお客様に提供するレストラン事業をしています。
また、日本の食文化・おもてなしの心も同様に世界に向けて発信しています。
オーストラリアの大自然が育てた新鮮な食材と、日本の四季折々の食材を最大限に生かしたコンテンポラリーな料理が楽しめます。大きな窓やオーストラリアの雄大さを感じる波打った天井など、ラグジュアリーでありながら温かみのある空間は、デート・接待・お顔合わせなど様々なご用途でご利用いただいております。
You can enjoy fresh food grown by Australian nature and contemporary dishes that make the most of Japanese seasonal ingredients.
With its large windows and waved ceilings that feel the majesty of Australia, a luxurious yet warm space can be used for dating, entertaining, meeting, etc.
Wattle Tokyo aims to make a secure and comfortable environment.
Hope you and your family being healthy and look forward to welcoming you.
隣接する「Wattle Tokyo」の姉妹店。Lunch、Cafe、Bar、Partyなど様々な用途に合わせてカジュアルにご利用いただけるワインバーです。お料理は「Wattle Tokyo」のキッチンよりご提供いたしますので気軽に本格的なお食事をお楽しみいただけます。
気軽なランチメニューやアラカルト(土日祝ランチ/ディナー)の他、アニバーサリーコースなど特別な日のプランもご用意しております。
専属パティシエがご用意するアフタヌーンティープランもご好評いただいております。
ソムリエが世界中から厳選したワインは実に300種類以上。彩り豊かなオリジナルカクテルも人気です。ビストロスタイルの気軽なオーストラリア料理とともに丸の内の大人時間をお楽しみください。
It is an affiliated shop of adjacent “Wattle Tokyo”.
A wine bar that can be used casually to suit various purposes such as Lunch, Cafe, Bar and Party.
More than 300 wines selected by sommelier from all over the world.
Colorful original cocktails are also popular.
今注目のパスチャーフェッド牛などの上質な肉料理のほか、オーストラリア産の食材やスパイスにこだわり自由な発想で多様な食文化を取り入れたモダン・オー ストラリア料理を楽しむことができます。お祝いやご接待のほか、気軽なランチや1名様でのバー利用、貸切イベントなど気分や用途に合わせて使い分けのできるモダンな空間も魅力の一つです。
You can enjoy modern Australian cuisine with a wide variety of food culture with a free idea, with a focus on Australian ingredients and spices, as well as fine meat dishes such as Pasture fed beef and Australian “Wagyu”. Not only celebrations or business use, we have such an attractive spaces that can be used up to your mood and purpose, such as special gathering and private events.
Ironbark aims to make a secure and comfortable environment.
Hope you and your family being healthy and look forward to welcoming you.
Churrasco, Brazilian barbeque is the traditional food of cowboys from the southern Brazil for centuries. You will enjoy big charcoal grilled beef spareribs and more than 10 different meat at all-you-can-eat buffet. Please try Churrasco, the energy source of Brazil!
「AZABU LAMB GOURMAND Wine&Charcoal-Grilled」は 羊肉の名産Australiaをはじめ国産北海道の希少部位を高鮮度で提供する炭火焼きの「ジンギスカン」ダイニングです。 各種こだわりを加え新たな食の楽しめる空間をご提供致します
東麻布の閑静な住宅街の中の地下にある穴場的、世界の羊料理とニュージーランドワインの店。
店名の由来は北島の町の名前でありマオリ語で「野性的」、「自然のまま」という意味を持ちます
ニュージーランドの生産者を訪れて厳選した、
日本初上陸の純血サフォークの雌のホゲット(未経産の生後1年~2年の羊)やほとんど流通しない、最高に美味しい羊肉料理を日本で実現すべく純血サフォーク種の未経産の雌のホゲットをメインにした世界の羊肉料理と炭火焼きを、
NZワイン産地“MATAKANA”で造られる最高峰のワイン“Providence”はもちろんのことバックヴィンテージワインを含む100種類以上のNZワインと共にお楽しみ頂けます。
ラム肉好きのラムマニアにお勧めの世界の羊料理の数々を
様々な洋食店で修行を積んできた料理人達が見た目も魅力的にご提供いたします。
Here, located in a quiet residential area of Higashi Azabu, is MATAKANA, a restaurant specializing in lamb dishes from around the world. The name MATAKANA means “wild” or “natural” in Te Reo Māori, the language of New Zealand’s indigenous people.
To create the most delicious lamb dishes in Japan, MATAKANA uses pure-bred female Suffolk hogget (lambs under 2-years-old) that are carefully selected from among the lambs bred by New Zealand’s leading farmers. Together with around 100 lamb and charcoal-grilled lamb dishes from all over the world, MATAKANA also offers an extensive selection of boutique New Zealand wines, including “Providence,” a premium wine produced in the MATAKANA wine region.
* The in-house wine cellar is also available as a rental cellar where customers may store their wines.